Vừa mắt ta mới ra mắt người
Direct English translation
Only when it pleases our own eyes can it be shown to others.
Equivalent English version
If you want a thing done well, do it yourself
Giải thích tiếng Việt
Khuyên phải làm cho vừa ý, vừa mắt chính mình trước rồi mới đem ra cho người khác xem hay dùng, thì mới dễ được chấp nhận. Cách nói này nhấn mạnh tiêu chuẩn tự kiểm và sự chỉn chu trước khi công bố hay trình bày.
English explanation
One should make something satisfactory to oneself first before presenting it to others, since only then is it likely to be accepted. This variant emphasizes self-checking and careful preparation before showing or offering something publicly.